Store besparelser
Hurtig levering
Gemte
Log ind
0
Kurv
Kurv
Translations in Korea
- Theory and Practice
Engelsk Hardback
Translations in Korea
- Theory and Practice
Engelsk Hardback

669 kr
Tilføj til kurv
Sikker betaling
23 - 25 hverdage

Om denne bog

This book explores practical and theoretical approaches to translation in Korea from the 16th century onwards, examining a variety of translations done in Korea from a diachronic perspective. Offering a discussion of the methodology for translating the Xiaoxue (Lesser or Elementary Learning), a primary textbook for Confucianism in China and other East Asian countries, the book considers the problems involving Korean Bible translation in general and the Term Question in particular. It examines James Scarth Gale, an early Canadian Protestant missionary to Korea, as one of the language''s remarkable translators. The book additionally compares three English versions of the Korean Declaration of Independence of 1919, arguing that the significant differences between them are due both to the translators'' political vision for an independent Korea as well as to their careers and Weltanschauungen. The book concludes with a detailed analysis of Deborah Smith''s English translation of ''The Vegetarian'' by Han Kang, which won the 2016 Man Booker International Prize for Fiction.

Product detaljer
Sprog:
Engelsk
Sider:
178
ISBN-13:
9789811365119
Indbinding:
Hardback
Udgave:
ISBN-10:
9811365113
Udg. Dato:
10 apr 2019
Længde:
0mm
Bredde:
148mm
Højde:
210mm
Forlag:
Springer Verlag, Singapore
Oplagsdato:
10 apr 2019
Forfatter(e):
Kategori sammenhænge