Store besparelser
Hurtig levering
Gemte
Log ind
0
Kurv
Kurv
Translation and Rewriting in the Age of Post-Translation Studies
Engelsk Paperback
Translation and Rewriting in the Age of Post-Translation Studies
Engelsk Paperback

529 kr
Tilføj til kurv
Sikker betaling
23 - 25 hverdage

Om denne bog

In Translation and Rewriting in the Age of Post-Translation Studies, Edwin Gentzler argues that rewritings of literary works have taken translation to a new level: literary texts no longer simply originate, but rather circulate, moving internationally and intersemiotically into new media and forms. Drawing on traditional translations, post-translation rewritings and other forms of creative adaptation, he examines the different translational cultures from which literary works emerge, and the translational elements within them.

In this revealing study, four concise chapters give detailed analyses of the following classic works and their rewritings:

  • A Midsummer Night’s Dream in Germany
  • Postcolonial Faust
  • Proust for Everyday Readers
  • Hamlet in China.

With examples from a variety of genres including music, film, ballet, comics, and video games, this book will be of special interest for all students and scholars of translation studies and contemporary literature.

Product detaljer
Sprog:
Engelsk
Sider:
260
ISBN-13:
9781138666863
Indbinding:
Paperback
Udgave:
ISBN-10:
1138666866
Udg. Dato:
8 nov 2016
Længde:
15mm
Bredde:
170mm
Højde:
238mm
Forlag:
Taylor & Francis Ltd
Oplagsdato:
8 nov 2016
Forfatter(e):
Kategori sammenhænge