Store besparelser
Hurtig levering
Gemte
Log ind
0
Kurv
Kurv
Popular Fiction, Translation and the Nahda in Egypt
Engelsk Hardback
Popular Fiction, Translation and the Nahda in Egypt
Engelsk Hardback

669 kr
Tilføj til kurv
Sikker betaling
23 - 25 hverdage

Om denne bog

This book is a critical study of the translation and adaptation of popular fiction into Arabic at the turn of the twentieth century. It examines the ways in which the Egyptian nahda discourse with its emphasis on identity, authenticity and renaissance suppressed various forms of cultural and literary creation emerging from the encounter with European genres as well as indigenous popular literary forms and languages. The book explores the multiple and fluid translation practices of this period as a form of ''unauthorized'' translation that was not invested in upholding nationalist binaries of originality and imitation. Instead, translators experimented with radical and complex forms of adaptation that turned these binaries upside down. Through a series of close readings of novels published in the periodical The People''s Entertainments, the book explores the nineteenth century literary, intellectual, juridical and economic histories that are constituted through translation, and outlines a comparative method of reading that pays particular attention to the circulation of genre across national borders.

Product detaljer
Sprog:
Engelsk
Sider:
232
ISBN-13:
9783030203610
Indbinding:
Hardback
Udgave:
ISBN-10:
3030203611
Udg. Dato:
10 jul 2019
Længde:
0mm
Bredde:
148mm
Højde:
210mm
Forlag:
Springer Nature Switzerland AG
Oplagsdato:
10 jul 2019
Forfatter(e):
Kategori sammenhænge