Store besparelser
Hurtig levering
Gemte
Log ind
0
Kurv
Kurv

The Translator's Doubts

- Vladimir Nabokov and the Ambiguity of Translation
Af: Julia Trubikhina Engelsk Hardback

The Translator's Doubts

- Vladimir Nabokov and the Ambiguity of Translation
Af: Julia Trubikhina Engelsk Hardback
Tjek vores konkurrenters priser
“The Translator’s Doubts” singles out translation as a way of talking about literary history and theory, philosophy, and interpretation, with the work of Vladimir Nabokov as its “case study.” It is hard to separate Nabokov from the act of translation, in all senses of the word—ranging from “moving across” geographical borders and cultural and linguistic boundaries to the transferring of the split between “here” and “there” and “then” and “now.” Investigating translation as a transformational rather than mimetic experience allows us to understand the strikingly original end-result: in what emerges, both the “target language” and the “native” language undergo something new that dispenses with the quest for and the “anxiety” of influences. In this sense Nabokov constitutes a perfect object for comparativist study since his oeuvre offers us the unique opportunity to look at his major texts twice: as originals and as translations.
Tjek vores konkurrenters priser
Normalpris
kr 965
Fragt: 39 kr
6 - 8 hverdage
20 kr
Pakkegebyr
God 4 anmeldelser på
Tjek vores konkurrenters priser
“The Translator’s Doubts” singles out translation as a way of talking about literary history and theory, philosophy, and interpretation, with the work of Vladimir Nabokov as its “case study.” It is hard to separate Nabokov from the act of translation, in all senses of the word—ranging from “moving across” geographical borders and cultural and linguistic boundaries to the transferring of the split between “here” and “there” and “then” and “now.” Investigating translation as a transformational rather than mimetic experience allows us to understand the strikingly original end-result: in what emerges, both the “target language” and the “native” language undergo something new that dispenses with the quest for and the “anxiety” of influences. In this sense Nabokov constitutes a perfect object for comparativist study since his oeuvre offers us the unique opportunity to look at his major texts twice: as originals and as translations.
Produktdetaljer
Sprog: Engelsk
Sider: 248
ISBN-13: 9781618112606
Indbinding: Hardback
Udgave:
ISBN-10: 1618112600
Udg. Dato: 3 sep 2015
Længde: 22mm
Bredde: 242mm
Højde: 166mm
Forlag: Academic Studies Press
Oplagsdato: 3 sep 2015
Forfatter(e): Julia Trubikhina
Forfatter(e) Julia Trubikhina


Kategori Litteraturstudier: fra 1900 til 2000


ISBN-13 9781618112606


Sprog Engelsk


Indbinding Hardback


Sider 248


Udgave


Længde 22mm


Bredde 242mm


Højde 166mm


Udg. Dato 3 sep 2015


Oplagsdato 3 sep 2015


Forlag Academic Studies Press

Kategori sammenhænge