Store besparelser
Hurtig levering
Gemte
Log ind
0
Kurv
Kurv

Franske stemmer - Captations littéraires

Tjek vores konkurrenters priser

Franske stemmer – captations littéraires er ti bud på, hvordan fransksproget litteratur tager sig ud netop nu. Vi har inviteret ti fremtrædende forfattere fra Frankrig, Belgien og den tidligere franske koloni Burkina Faso til at skrive en tekst særligt til bogen her – og de har fået helt frie hænder.


Det er der kommet både digte, noveller, essays og genreeksperimenter ud af, som i al deres forskellighed viser spændvidden på den fransksprogede litterære scene. Vi har valgt at lade de danske oversættelser ledsages af de originale franske tekster for at synliggøre den proces – eller transformation – en tekst gennemgår, når den rejser til et nyt land og et nyt sprog.


En del af forfatterne har allerede egne værker udgivet på diverse danske forlag. Andre introduceres for første gang på dansk. Fælles for forfatterne er, at de alle har været inviteret til Danmark af Dansk selskab for ny fransksproget litteratur gennem selskabets første 5 års levetid – til forfattermøder på litteraturfestivaler, i bogcaféer og i universitetsregi. Og netop under et af disse arrangementer spirede idéen til bogen her.


Ordet captation i den franske del af titlen har vi lånt fra en af forfatternes tekster. Det kan både betyde ’opfangelse’ (konkret og i overført betydning), ’besnæring’ og ’afbildning af virkeligheden i et (kunst)værk’. På den måde udtrykker det meget fint bogens overordnede ønske om at indfange, inspirere og initiere (nye) læsere til den fransksprogede litteratur.


Tjek vores konkurrenters priser
Normalpris
kr 171
Fragt: 39 kr
2 - 4 hverdage
20 kr
Pakkegebyr
God 4 anmeldelser på
Tjek vores konkurrenters priser

Franske stemmer – captations littéraires er ti bud på, hvordan fransksproget litteratur tager sig ud netop nu. Vi har inviteret ti fremtrædende forfattere fra Frankrig, Belgien og den tidligere franske koloni Burkina Faso til at skrive en tekst særligt til bogen her – og de har fået helt frie hænder.


Det er der kommet både digte, noveller, essays og genreeksperimenter ud af, som i al deres forskellighed viser spændvidden på den fransksprogede litterære scene. Vi har valgt at lade de danske oversættelser ledsages af de originale franske tekster for at synliggøre den proces – eller transformation – en tekst gennemgår, når den rejser til et nyt land og et nyt sprog.


En del af forfatterne har allerede egne værker udgivet på diverse danske forlag. Andre introduceres for første gang på dansk. Fælles for forfatterne er, at de alle har været inviteret til Danmark af Dansk selskab for ny fransksproget litteratur gennem selskabets første 5 års levetid – til forfattermøder på litteraturfestivaler, i bogcaféer og i universitetsregi. Og netop under et af disse arrangementer spirede idéen til bogen her.


Ordet captation i den franske del af titlen har vi lånt fra en af forfatternes tekster. Det kan både betyde ’opfangelse’ (konkret og i overført betydning), ’besnæring’ og ’afbildning af virkeligheden i et (kunst)værk’. På den måde udtrykker det meget fint bogens overordnede ønske om at indfange, inspirere og initiere (nye) læsere til den fransksprogede litteratur.


Produktdetaljer
Sprog: Dansk
Sider: 244
ISBN-13: 9788793316140
Indbinding: Hæftet
Udgave: 1
ISBN-10: 8793316143
Udg. Dato: 21 apr 2017
Længde: 20mm
Bredde: 145mm
Højde: 200mm
Forlag: Forlaget Etcetera
Oplagsdato: 21 apr 2017
Forfatter(e) Christian Prigent, Hélène Lenoir, Jean Rouaud, Cécile Riou, Nathalie Skowronek, Sylvie Bocqui, Yves Ravey, Jacques Jouet, Monique Ilboudo, Célia Houdart


Kategori Undervisningsmidler: fremmedsprog: litteratur


ISBN-13 9788793316140


Sprog Dansk


Indbinding Hæftet


Sider 244


Udgave 1


Længde 20mm


Bredde 145mm


Højde 200mm


Udg. Dato 21 apr 2017


Oplagsdato 21 apr 2017


Forlag Forlaget Etcetera

Kategori sammenhænge