Store besparelser
Hurtig levering
Gemte
Log ind
0
Kurv
Kurv

Translating Borrowed Tongues

- The Verbal Quest of Ilan Stavans
Af: MªCarmen Africa Vidal Claramonte Engelsk Hardback

Translating Borrowed Tongues

- The Verbal Quest of Ilan Stavans
Af: MªCarmen Africa Vidal Claramonte Engelsk Hardback
Tjek vores konkurrenters priser

This book sheds light on the translations of renowned semiotician, essayist, and author Ilan Stavans, elucidating the ways in which they exemplify the migrant experience and translation as the interactions of living and writing in intercultural and interlinguistic spaces.

While much has been written on Stavans’ work as a writer, there has been little to date on his work as a translator, subversive in their translations of Western classics such as Don Quixote and Hamlet into Spanglish. In Stavans’ experiences as a writer and translator between languages and cultures, Vidal locates the ways in which writers and translators who have experienced migratory crises, marginalization, and exclusion adopt a hybrid, polydirectional, and multivocal approach to language seen as a threat to the status quo. The volume highlights how the case of Ilan Stavans uncovers unique insights into how migrant writers’ nonstandard use of language creates worlds predicated on deterritorialization and in-between spaces which more accurately reflect the nuances of the lived experiences of migrants.

This book will be of particular interest to students and scholars in translation studies, literary translation, and Latinx literature.

Tjek vores konkurrenters priser
Normalpris
kr 545
Fragt: 39 kr
6 - 8 hverdage
20 kr
Pakkegebyr
God 4 anmeldelser på
Tjek vores konkurrenters priser

This book sheds light on the translations of renowned semiotician, essayist, and author Ilan Stavans, elucidating the ways in which they exemplify the migrant experience and translation as the interactions of living and writing in intercultural and interlinguistic spaces.

While much has been written on Stavans’ work as a writer, there has been little to date on his work as a translator, subversive in their translations of Western classics such as Don Quixote and Hamlet into Spanglish. In Stavans’ experiences as a writer and translator between languages and cultures, Vidal locates the ways in which writers and translators who have experienced migratory crises, marginalization, and exclusion adopt a hybrid, polydirectional, and multivocal approach to language seen as a threat to the status quo. The volume highlights how the case of Ilan Stavans uncovers unique insights into how migrant writers’ nonstandard use of language creates worlds predicated on deterritorialization and in-between spaces which more accurately reflect the nuances of the lived experiences of migrants.

This book will be of particular interest to students and scholars in translation studies, literary translation, and Latinx literature.

Produktdetaljer
Sprog: Engelsk
Sider: 120
ISBN-13: 9781032347622
Indbinding: Hardback
Udgave:
ISBN-10: 1032347627
Udg. Dato: 19 sep 2022
Længde: 14mm
Bredde: 222mm
Højde: 145mm
Forlag: Taylor & Francis Ltd
Oplagsdato: 19 sep 2022
Forfatter(e) MªCarmen Africa Vidal Claramonte


Kategori Oversættelse og tolkning


ISBN-13 9781032347622


Sprog Engelsk


Indbinding Hardback


Sider 120


Udgave


Længde 14mm


Bredde 222mm


Højde 145mm


Udg. Dato 19 sep 2022


Oplagsdato 19 sep 2022


Forlag Taylor & Francis Ltd

Kategori sammenhænge