Store besparelser
Hurtig levering
Gemte
Log ind
0
Kurv
Kurv

Translating Egypt's Revolution

- The Language of Tahrir
Engelsk Paperback

Translating Egypt's Revolution

- The Language of Tahrir
Engelsk Paperback
Tjek vores konkurrenters priser

This unique interdisciplinary collective project is the culmination of research and translation work conducted by AUC students of different cultural and linguistic backgrounds who continue to witness Egypt''s ongoing revolution. This historic event has produced an unprecedented proliferation of political and cultural documents and materials, whether written, oral, or visual. Given their range, different linguistic registers, and referential worlds, these documents present a great challenge to any translator.
The contributors to this volume have selectively translated chants, banners, jokes, poems, and interviews, as well as presidential speeches and military communiqués. Their practical translation work is informed by the cultural turn in translation studies and the nuanced role of the translator as negotiator between texts and cultures. The chapters focus on the relationship between translation and semiotics, issues of fidelity and equivalence, creative transformation and rewriting, and the issue of target readership. This mature collective project is in many ways a reenactment of the new infectious revolutionary spirit in Egypt today.

“Samia Mehrez and her young colleagues offer a magnificent testimony to the revolution in imagination, signalling the dawn of a new era. A must-read for anyone wanting to grapple with the multiple meanings of Egypt’s unfolding politics.”
—Michael Burawoy, UC Berkeley

Tjek vores konkurrenters priser
Normalpris
kr 264
Fragt: 39 kr
6 - 8 hverdage
20 kr
Pakkegebyr
God 4 anmeldelser på
Tjek vores konkurrenters priser

This unique interdisciplinary collective project is the culmination of research and translation work conducted by AUC students of different cultural and linguistic backgrounds who continue to witness Egypt''s ongoing revolution. This historic event has produced an unprecedented proliferation of political and cultural documents and materials, whether written, oral, or visual. Given their range, different linguistic registers, and referential worlds, these documents present a great challenge to any translator.
The contributors to this volume have selectively translated chants, banners, jokes, poems, and interviews, as well as presidential speeches and military communiqués. Their practical translation work is informed by the cultural turn in translation studies and the nuanced role of the translator as negotiator between texts and cultures. The chapters focus on the relationship between translation and semiotics, issues of fidelity and equivalence, creative transformation and rewriting, and the issue of target readership. This mature collective project is in many ways a reenactment of the new infectious revolutionary spirit in Egypt today.

“Samia Mehrez and her young colleagues offer a magnificent testimony to the revolution in imagination, signalling the dawn of a new era. A must-read for anyone wanting to grapple with the multiple meanings of Egypt’s unfolding politics.”
—Michael Burawoy, UC Berkeley

Produktdetaljer
Sprog: Engelsk
Sider: 340
ISBN-13: 9789774165337
Indbinding: Paperback
Udgave:
ISBN-10: 9774165330
Kategori: Arabisk
Udg. Dato: 30 maj 2012
Længde: 22mm
Bredde: 150mm
Højde: 228mm
Forlag: The American University in Cairo Press
Oplagsdato: 30 maj 2012
Forfatter(e):
Forfatter(e)


Kategori Arabisk


ISBN-13 9789774165337


Sprog Engelsk


Indbinding Paperback


Sider 340


Udgave


Længde 22mm


Bredde 150mm


Højde 228mm


Udg. Dato 30 maj 2012


Oplagsdato 30 maj 2012


Forlag The American University in Cairo Press